碰瓷的英语:碰瓷,英语怎么说

时间:2024-04-12 14:55:33/人气:410 ℃

《冰血暴》

Fargo

跟JOJO看美剧学英文-18

I’m not trying to stir things up.

我不是试着在这里挑起事端。

解析:

这个句子中有个短语,Stir things up挑起事端,它的意思非常简单,就是制造麻烦。Stir... up有激起,煽动的意思,比如说把一件小事复杂化,本来可以避免一些无谓的事端,非要变得更麻烦更严重,也就是我们常说的,你挑事啊!

例子:

你在路上看到一群人围着,好像是碰瓷的,这种人就完全是在挑事:

He is trying to stir things up.

他想挑事。

遇到这种事情,还是赶快走吧,不然碰瓷找上你,就麻烦了!

发音解析:

Trying ['traɪɪŋ] 尝试(try的ing形式)

Stir [stɝ] 传播,激起;惹起

Thing [θɪŋ] 事情;东西


JOJO老师

看美剧学英文课程主讲

热爱语言

专业8级

曾在美国游历,工作

带你流利美语游世界

地道发音叫你开口说

推荐

  • 1军校学员部队实习鉴定评语_军校学生毕业实习单位评语345
  • 2苹果手机上滑怎么没了353
  • 3个人学习心得体会演讲稿373
  • 4关于我读书我快乐的手抄报156
  • 5搞笑的连环脑筋急转弯题目141
  • 6三好学生五一劳动节演讲稿范文208
  • 7乡镇统计工作自查报告381
  • 8关于正义论读后感379
  • 9盘点七个简单实用的构图技巧 不会构图干货满满的构图分析364
  • 10中考语文如何提高到100以上?第四讲  感知句子  把握内涵234
  • 首页/电脑版/地图
    © 2024 OONiu.Com All Rights Reserved.