相鼠
相(xiàng)鼠有皮,人而无仪。人而无仪,不死何为?(一章)
相鼠有齿,人而无止。人而无止,不死何俟(sì)?(二章)
相鼠有体,人而无礼。人而无礼,胡不遄(chuán)死?(三章)
一、音韵第一章:皮、仪、为,歌部或支部;
第二章:齿、止、俟,之部;
第三章:体、礼、死,脂部。
二、释义第一章相〈去声〉鼠有皮¹〈叶蒲何反〉。人而无仪²〈叶牛何反〉。人而无仪,不死何为〈叶我何反〉?
○兴也。
注解:
- 相:视也。鼠:虫之可贱恶者。
- 仪:威仪也。《诗·小雅·斯干》:“乃生女子……无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。”
○言视彼鼠,而犹必有皮。可以人而无仪乎。人而无仪,则其不死亦何为哉。
今译:视鼠有皮,犹人之无仪。人而无仪,则伤化败俗,此人不死何为?
第二章相鼠有齿。人而无止¹。人而无止,不死何俟²〈叶羽已反。又音始〉?
○兴也。
注解:
- 止:容止也。《孝经·圣治章》:“容止可观。”
- 俟:待也。《诗·邶风·静女》:“静女其姝,俟我于城隅。”
今译:视鼠有齿,犹人之无止。人而无齿,则伤化败俗,此人不死何待?
第三章相鼠有体¹。人而无礼。人而无礼,胡不遄死²〈叶想止反〉?
○兴也。
注解:
- 体:肢体也。《史记·秦本纪》:“ 秦师无礼,不败何待!”
- 遄:速也。三国 魏 曹植 《上责躬应诏诗表》:“窃感《相鼠》之篇,无礼遄死之义。”
今译:视鼠有体,犹人之无礼。人而无礼,则伤化败俗,此人何不速死?
三、赏析《毛诗序》:“《相鼠》,刺无礼也。卫文公能正其群臣,而刺在位承先君之化无礼仪也。”
作《相鼠》诗者,刺无礼也。由卫文公能正其群臣,使有礼仪,故刺其在位有承先君之化无礼仪者。由文公能化之,使有礼,而刺其无礼者,所以美文公也。
《相鼠》三章,章四句。使用了兴和顶真的修辞手法。
三章结构相同,只是在关键位置换了一两个词,以变文押韵,形成新的章节。
诗的前两名是兴。“相鼠有皮,人而无仪。”文公能正其群臣,而在位犹有无礼者,故刺之。视鼠有皮,犹人之无仪,何则?人有皮,鼠亦有皮,鼠犹无仪,故可耻也,人无礼仪,何异于鼠乎?中间两句是顶真。最后一句是反问,以加强责问的力度。“人而无仪,不死何为?”最后一章“胡不遄死?”胡与何同义,变化以使诗文生动。遄,速也。加强责问的语气。