关于端午节的英文诗句

关于端午节的英文诗句

人气:167 ℃/2023-10-06 14:29:54

导读:端午节流露出的是地道故乡情,是一种古老的传统,是对诗人屈原的爱国精神一种钦佩,赞颂。下面就是小编寻找的.,欢迎阅读。

Wing chrysanthemum

Qing dynasty: Cao Xueqin

The it is difficult to poetic muse Entanglement me from morning till night, and had to walk around the fence or whisper it on the stone.

The pen contains the wisdom to the story of the story of the story of the story of the story of the story of the story of the fragrance of the story of the moon.

Full of paper writing is their own sorrow, who can understand their innermost feelings through the words only language?

Since Tao Qian wrote the yongju, the noble character of Qiu Qiu ju has been praised.

咏菊

清代:曹雪芹

无赖诗魔昏晓侵,绕篱欹石自沉音。

毫端蕴秀临霜写,口齿噙香对月吟。

满纸自怜题素怨,片言谁解诉秋心?

一从陶令评章后,千古高风说到今。

Seven mourning poems

Wei and Jin dynasties: Cao zhi

The moon shines on the tall building, the light shining on the upstairs is wavering.

There is a sad woman upstairs sighing.

Who is the sigh of the upstairs? The answer is the wife of the in another place.

The husband left more than ten years, qieshen often a person.

My husband is like the light dust on the road, like the mud in the dirty water.

The floating dust and the mud are different, when can they meet each other harmoniously?

Yes, I would like to turn into the southwest wind, in the world disappear into the arms of my husband!

My husband's heart is no longer open to me, what can I rely on?

七哀诗

魏晋:曹植

明月照高楼,流光正徘徊。

上有愁思妇,悲叹有余哀。

借问叹者谁?言是宕子妻。

君行逾十年,孤妾常独栖。

君若清路尘,妾若浊水泥。

浮沉各异势,会合何时谐?

愿为西南风,长逝入君怀。

君怀良不开,贱妾当何依?

Qingming day alone

Song dynasty: Wang Yucheng

A county officer idle only agreement, a year cold festival is Qingming festival.

Spring to spring when to do, idle hate idle sorrow touch.

Lacquer Yan oriole kua tongue health, willow flower elm pod bucket body light.

Strip for shangshan wine, smile to Li Sao alone.

清明日独酌

宋代:王禹偁

一郡官闲唯副使,一年冷节是清明。

春来春去何时尽,闲恨闲愁触处生。

漆燕黄鹂夸舌健,柳花榆荚斗身轻。

脱衣换得商山酒,笑把离骚独自倾。

Late autumn alone swim Qujiang

Tang dynasty: Li shangyin

Lotus leaf grows when spring hate, lotus leaf withered when autumn hate.

Know the body in the long in, disappointed wangjiang head river sound.

暮秋独游曲江

唐代:李商隐

荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。

深知身在情长在,怅望江头江水声。

Mournful autumn song

Han dynasty: Liu Xijun

My family marry me Xi day side, far foreign Wu sun Wang Xi.

Dome room Xi felt for the wall, meat for food Xi cheese for pulp.

In often thought Xi heart internal injuries, willing to oriole Xi home.

悲秋歌

两汉:刘细君

吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。

穹庐为室兮毡为墙,以肉为食兮酪为浆。

居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡。

  • 热门

  • 1全世界上最伤心的人吉他谱179
  • 2周公解梦梦见和喜欢的人吵架有什么征兆254
  • 3求职邮件范文怎么写376
  • 4这里有希望高三作文207
  • 5女性春季养生食谱有哪些246
  • 62009年个人入党自传范文106
  • 7关于端午佳节的诗句215
  • 8关于端午节的长诗句117
  • 推荐

  • 1solidworks如何设置成中文?SOLIDWORKS在英文的电脑系统怎么修改成中文界面320
  • 2宝宝甲流后咳嗽有黄痰怎么治疗?帮宝宝轻松化掉最后一点痰356
  • 3目前移动139号段有哪些?移动138,139号段最值钱这三个号段最廉价172
  • 4小学生的习惯养成教育应该怎么做?各个年龄段感官训练不能忘215
  • 5帅气的背影情侣头像:推荐背影情侣头像180
  • 6高逼格螺丝刀套装:颜值高冷,动力强劲全能百变412
  • 745道简单的解方程适合初学者:解经典方程,408拒用卡丹公式完解难度极高461
  • 8父母进监狱半年 对儿女有影响吗?父母进监狱后他们的子女该怎么办292
  • © 2024 OONiu.Com All Rights Reserved.
    电脑版|手机版