关于最后的杰作的英语典故

关于最后的杰作的英语典故

人气:361 ℃/2024-05-22 06:48:54

英语典故能够帮助我们加深对英文的理解,提高学习的兴趣,我们不妨来看看英语典故中我们能够学习到什么?接下来小编分享给大家,希望大家多多学习!

Swan Song 最后杰作;绝笔

成语来源

Swan Song字面译做“天鹅之歌”,源于希腊成语Kykneion asma.

天鹅,我国古代叫鹄,是一种形状似鹅而体形较大的稀有珍禽,栖息于海滨湖畔,能游善飞,全身白色。因此,英语成语black swan,用以比喻稀有罕见的人或物,类似汉语成语“凤毛麟角”之意。

在古希腊神话中,阿波罗Apollo是太阳神、光明之神,由于他多才多艺,又是诗歌与音乐之神,后世奉他为文艺的保护神。天鹅是阿波罗的神鸟,故常用来比喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。因此,西方各国就用这个典故来比喻某诗人,作家,作曲家临终前的一部杰作,或者是某个演员,歌唱家的最后一次表演。即alastor farewell appearance;the last work before death之意;偶尔也可指某中最后残余的东西。

SwanSong是个古老的成语,源远流长。早在公元前6世纪的古希腊寓言作家伊索Aisopos的寓言故事中,就有“天鹅临死才唱歌”的说法。古罗马政治家、作家西塞罗Cicero,公元前106-前43在其《德斯肯伦别墅哲学谈》等论文中,就使用了“天鹅之歌”来比喻临死哀歌。在英国,乔叟,莎士比亚等伟大诗人、剧作家,都使用过这个成语典故。如:莎翁的著名悲剧《奥噻罗》othello中塑造的爱米莉霞的形象,她在生死关头勇敢得站出来揭穿其丈夫的罪行。她临死时把自己比做天鹅,一生只唱最后一次歌

例句

如:All the tickets have been sold for the singer's performance in Paris this week-the public clearlybelieves that this will be her swan song.

这位歌唱家本星期在巴黎演唱的全部门票都销售一空——显然,公众认为这将是她最后一次告别演出。

  • 热门

  • 1现代文阅读专项练习及答案153
  • 2高三阶段激励班级口号385
  • 3农村个人养老保险有什么政策291
  • 4香菇大棚种植的方法291
  • 5宋明理学课件429
  • 6适合胃疼吃的食物有哪些167
  • 7关于弱点的英语典故338
  • 8关于积弊的英语典故357
  • 推荐

  • 1电商运营常用的excel表:今日分享电商30天工作流程表SOP180
  • 2向奋战一线的战士和白衣天使致敬 坚守,奉献担当286
  • 3黄冈名师天天练一年级数学人教版:黄冈名师,天天练人教版数学346
  • 4围城的读书心得体会,读后感,围城就是一座227
  • 5濮阳技师学院图标:濮阳技师学院举行新学期升旗仪式238
  • 6精密尺寸测量仪器:深孔测量仪内径千分表251
  • 7刀郎徒弟云朵现状:刀郎爱徒云朵的逆袭路127
  • 8湿疹为什么会不停的反复发作?湿疹为什么会反复发作340
  • © 2024 OONiu.Com All Rights Reserved.
    电脑版|手机版